Accuracy and turnaround times are two of the most important items to consider when choosing a translation agency. Also consider choosing a partner who will be able to maintain translation memory to save you time and money, on your future projects. Here are a few more things to keep in mind the next time you have to write a proposal.
Things to Remember:
- Remember, it’s better to send an imperfect proposal on time, rather than a perfect one, two days later.
- Anticipate your client’s needs and read beyond the terms of reference.
- Don’t spend hours worrying about your graphics or color schemes in the proposal itself. Focus on articulating a strong message. Focus on what sets your company apart from others. Make it obvious why your company is clearly the superior choice for the project.
Things that can go wrong with Proposal:
- Your company takes 4 weeks to decide if they want to submit a proposal, giving you only 1 week to write.
- You feel like you don’t know much about writing proposals, and find out that your partners know even less.
- After its written, printed and about to be sent with the courier, you find two pages that have been bound upside down.
- You find out it will take 1 month to get a visa and the kickoff meeting is in 3 weeks.
As a proposal writer, we know you are expected to produce great quality work in a short amount of time. We also know when translation is involved it can feel like time is all of a sudden moving faster. You need a translation company that is going to work with you, draft by draft, with the resources to translate your proposal into any target language. Choose Wisely!